FAQ |
Calendar |
Search |
Today's Posts |
#81
|
||||
|
||||
|
#82
|
|||
|
|||
John Hinton, complementary to Thomas Strouse
Hi Folks,
Quote:
http://av1611.com/kjbp/ridiculous-kj...12-Part-1.html Ridiculous KJV Bible Corrections: Psalm 12, Part 1 http://av1611.com/kjbp/ridiculous-kj...2-verse-7.html Psalm 12 Part 2, verse 7 I used to think that maybe the verse could be properly seen with a dual application, 'ambiguous'. However when you simply read the full chapter (something that is rare in modernist exegesis, in the journal articles today they appear loath to even give the words of a verse ! much less a chapter or section) the context being the contrast of the purified as silver pure words of God and the vanity, flattering lips, double heart and proud tongue rings all through the section. (please go to page one : http://av1611.com/forums/showpost.ph...89&postcount=8 Psalm 12 - contrast - God's word with lips of men Also for the context of the NT as a whole. http://av1611.com/forums/showpost.ph...09&postcount=5 complementary scriptures to Psalm 12:6-7 ) While there had definitely been a historical split on the understanding of the verse, with some folks normally quite good supporting the poor understanding, I really believe that is a bit of a twig and forest thing. They got so enmeshed in the couple of verses (and on that their grammatical understanding is incomplete .. thank you Thomas and John) that they missed the simplicity and power and clarity of the word of God). Any interpretation of the poor and needy being those preserved is only a minor auxiliary aspect of the majesty and power and purity of the word of God. Shalom, Steven |
#83
|
|||
|
|||
LOL, okay I thought it was a little quiet in here...
|
#84
|
||||
|
||||
On the whole "author of confusion" issue, I have a little thought that not many people have cared for, but it makes a whole lot of sense.
Mr. Banned-pants said that God "Authored" the confusion at Babel. Well, I didn't see God WRITE anything there, and since "author" by definition (not consistently throughout Scripture, though) means to "write" something, God doesn't "write" confusion. Of course the modern perversion morons don't like that, since that means their myriad perversions don't have God's power on them, since they're so utterly "confusing." |
#85
|
|||
|
|||
Quote:
Shalom, Tandi |
#86
|
||||
|
||||
Quote:
Psa 12:6 The wordes of the Lorde are pure wordes, as the siluer, tried in a fornace of earth, fined seuen folde. Psa 12:7 Thou wilt keepe them, O Lord: thou wilt preserue him from this generation for euer. -Geneva Psa 12:6 The wordes of God be wordes pure, as the siluer tryed in a furnace of earth: and purified seuen times. Psa 12:7 [Wherfore] thou wylt kepe the godly, O God: thou wylt preserue euery one of them from this generation for euer. -Bishops Both of these say the same thing as thier meaning, so does the KJV. It is simply miss read do to the working that the translators chose. God Bless! |
#87
|
||||
|
||||
That's fine, however: your only argument offered is that an inferior translation agrees with your reading. When sticking to the superior KJV, and examining the plain English, as well as the doctrinal ramifications, it's clear to me that the other translations are simply wrong. Of course, this is the 87th post and still nothing new is being said.
|
#88
|
||||
|
||||
Quote:
|
#89
|
||||
|
||||
Quote:
The older English translations are inferior to the KJV for all of the reasons that the KJV was commissioned for. You may wish to examine http://av1611.com/kjbp for some more background on the KJV and translations of the Bible. |
#90
|
|||
|
|||
I think we deserve better than this
Quote:
|
|
|