FAQ |
Calendar |
Search |
Today's Posts |
#51
|
|||||||
|
|||||||
Hi Vendetta Ride,
Sorry for getting your name wrong earlier. I hope you realize no offense was intended, it was a simple mistake. Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
I believe I hold God's word in my hands when I hold the KJV. And when I hold any of several other versions. I do not believe mistakes in the ink-on-paper mean there must be mistakes in the intended meaning. As the KJV translators said, all existing translations are "the word of God" despite imperfections in them and despite variances in quality between them (and before someone reminds me that they would not say that about the "modern" versions, I would remind them that they even called the LXX "the word of God" and the LXX is much more dissimilar from the KJV than "modern" versions are). Consider: two people can both read the KJV exclusively, and yet (as demonstrated even on this forum) disagree on doctrine, yet two people can read differing versions and end up agreeing on doctrine. If one KJV-only supporter concludes that Trinitarianism is true, and another KJV-only supporter concludes Trinitarianism is false, do they both really have "the word of God"? If a KJV-only supporter concludes that Trinitarianism is not true, but a "modern" version reader concludes it is true, is it not the modern version reader that has God's word hidden in his heart? Is not the correct understanding more important than the correct text? God bless, Brian |
#52
|
|||
|
|||
Hi Brandplucked,
About Psalm 12:6-7 you said: Quote:
This is not to say there are still unrevealed secondary fulfillments, but they must be revealed by authority. Once Christ returns, I'm sure he'll reveal (authoritatively) all sorts of secondary meanings we do not see at this time. But until then, we cannot claim secondary fulfillments that scripture doesn't clearly identify. We can guess and speculate and opine, but it's all fallible, unauthoritative and unverifiable. It can be fun and interesting to think about and discuss the possibilities, but at the end of the day the best we can do is shrug and say "maybe". We certainly cannot claim them authoritatively, let alone oppose others for not doing so. About me calling Tyndale's translation "the word of God", you said: Quote:
God bless, Brian |
#53
|
||||||||
|
||||||||
Quote:
Quote:
Why, man, my own understanding of myself is fallible! How could I be expected to get history right? Some of the brightest minds at my university tried to teach me history, and on occasion they succeeded; but I did not join this forum because of my prowess as a historian. (By the way, Donald Waite's schematizations are as utterly irrelevant to me as Paris Hilton's tastes in evening attire. The Dean Burgon Society is like today's Republican Party: neither fish nor fowl, fundamental or neo-orthodox, hot or cold: just a confused, inarticulate dinosaur. Let Donald Waite and John McCain go commiserate over the mysteries of the cosmos: I'm sure they'd have a happy time of it.) Quote:
Quote:
And, if those versions (or the other 225+ versions) are not improvements, then what's the point? Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
No kidding: does it? And, if a propositional revelation is needed, why shouldn't I, using your reasoning, choose the Koran over the Bible? How do you know that the Muslims don't have that all-important "correct understanding?" I'm being serious, by the way. I await your response. |
#54
|
||||
|
||||
BrianT proposed:
Quote:
Your last statement is particularly erroneous. How can one have correct understanding of the whole of Scripture when reading a false or confused text? How can one draw truth from error? Most modern versions have enough basic truth to provide the foundation for the fundamental doctrines, (and even that is fading with each new generation of versions) so, yes, there will be agreement in a general sense. The deeper truths are the first to be lost when the text is altered. Example: John 1:3 - the KJB: "All things were made by him" versus the NKJV "All things were made through Him". The NKJV moves the LORD Jesus from being the active agent of creation to being the passive agent. The NIV, NASB, and ESV all do the same. What is interesting is to examine Colossians 1:16 as a parallel. The MVs alternate between "by" and "through", even contradicting themselves within the verse. |
#55
|
||||||||
|
||||||||
Hi Vendetta Ride,
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
|
#56
|
|||
|
|||
Hi Brother Tim,
Quote:
Quote:
Quote:
God bless, Brian |
#57
|
||||
|
||||
Quote:
I'd rather not make my study of God's word any more difficult by choosing less clear readings of the Bible. |
#58
|
||||
|
||||
God's perfect Book - the King James Bible
Quote:
[QUOTE]I believe I hold God's word in my hands when I hold the KJV. And when I hold any of several other versions. I do not believe mistakes in the ink-on-paper mean there must be mistakes in the intended meaning. As the KJV translators said, all existing translations are "the word of God" despite imperfections in them and despite variances in quality between them (and before someone reminds me that they would not say that about the "modern" versions, I would remind them that they even called the LXX "the word of God"and the LXX is much more dissimilar from the KJV than "modern" versions are).[/QUOTER] It seems you accept the Preface to the Reader and the KJV translators as final authority when it suits you even though they were wrong, and reject the text God produced through them as wrong when it is right. To try to get around my post to you about Tyndale being "in the same way the word of God" as the King James Bible by telling us this was the view of the KJV translators is not addressing the issues. I want to know what YOU think and How YOU can justify your claims. Quote: Originally Posted by BrianT Yes, I believe the KJV is "the word of God", but in the same way that the Geneva Bible was "the word of God", Tyndale's translation was "the word of God" Brian Hi Brian. It is statements like this that make me wonder what kind of strange logic you are using to try to sound 'orthodox' or even insightful. I have a lot more I could post about Tyndale's version, but here are just a couple examples. Tyndale omitted the entire verse of Luke 17:36 - “Two men shall be in the field; the one shall be taken and the other left.”. Tyndale omitted the entire verse of Mark 11:26 - “But if ye do not forgive, neither will your Father which is in heaven forgive your trespasses. “ Amazingly, Tyndale’s N.T. also omits all these words from James 4:6 - “Wherefore he saith, God resisteth the proud, but giveth grace unto the humble.” In the book of Revelation Tyndale omits the words: “And the light of a candle shall shine no more at all in thee” from Revelation 18:23 and the entire verse in Revelation 21:26 which reads: “And they shall bring the glory and honour of the nations into it.”!! Now, how in the name of sound reasoning can Tyndale's version be called "in the same way" the "the word of God" and the King James Bible also be called "in the same way the word of God"? Do you mean that Tyndale contained some or even most of God's words, but not all of them? Or did the King James Bible add these parts to the word of God? How is this "in the same way"? How do you reason your way through this kind of logic? Don't cop out on us by taking a quote from the Preface OUT OF CONTEXT and not addressing the issues. How do YOU explain how both these Bible versions ARE IN THE SAME WAY THE WORDS OF GOD. Will K |
#59
|
||||
|
||||
God's perfect Book - the King James Bible
Brian
Quote:
Daniel 9:26 "Messiah cut off, but NOT FOR HIMSELF" An extremely important Messianic prophecy about the significance of the death of Christ has been drastically changed in a multitude of conflicting modern versions. "And after threescore and two weeks shall Messiah be cut off, BUT NOT FOR HIMSELF." Christ, who obviously is the Messiah, was cut off out of the land of the living and He died, not for Himself, but for His people. He laid down His life as a ransom for many. He gave Himself for the church, laid down His life for the sheep, and purchased the church of God with His own blood. By His death the Lord Jesus Christ made reconciliation for iniquity and brought in everlasting righteousness, as the immediate context of Daniel 9:24 tells us. There is no verb in the Hebrew text of Daniel 9:26; it reads "but not for himself". This is also the reading of the Bishop's Bible 1568, the NKJV 1982, the Spanish Reina Valera of 1909 and 1960 (se quitará la vida al Mesías, mas no por sí) but they changed the 1995 Reina Valera and it now reads like the NIV. Also agreeing with the King James reading of "but not for Himself" are Webster's 1833 translation, The Modern Greek Translation (pleen ouxi di heauton), the Third Millenium Bible, Green's 1998 Modern KJV, and the KJV 21st Century Version. Even the NIV footnote gives the reading of the King James Bible "or, cut off, but not for Himself", but the text of the NIV reads quite differently. Versions like the NIV, RSV, NRSV, ESV, Holman, and NASB read: "Messiah shall be cut off AND HAVE NOTHING." Messiah shall have nothing?!? He purchased His people and bought His bride with His own blood! He certainly did not "have nothing". The NIV is not always translated in the same way into foreign languages. The NIV in Spanish simply omits this last phrase altogether. The 1984 Nueva Versión Internacional says: "After the 72 weeks, the life of the elect prince will be taken away." Dr. Daniel Wallace, of Dallas Theological Seminary, is writing his own bible version on the internet. It is called the NET bible and it often rejects the clear Hebrew readings and frequently comes up with meanings not found in any other bible out there in print. His NET version with commentary says: "Now after the sixty-two weeks, an anointed one will be cut off AND HAVE NOTHING." Then he footnotes: "The expression "HAVE NOTHING" is difficult. Presumably it refers to an absence of support or assistance for the anointed one at the time of his “cutting off.” The KJV rendering “but not for himself,” apparently suggesting A VICARIOUS DEATH, CANNOT BE DEFENDED." This "renowned scholar" admits his own rendering "is difficult", and "a presumption", but then he adamantly tells that the idea of a substitutionary death as found in the King James Bible "cannot be defended". He is uncertain about his own reading, but certain that the King James Bible got it wrong! Aren't Bible correctors a kick in the head? Well, as we shall soon see, a great many Bible teachers and translators are not at all in agreement with Dr. Wallace's opinions. Matthew Henry comments: "In order to all this the Messiah must be cut off, must die a violent death, and so be cut off from the land of the living, as was foretold, Isa. 53:8. He must be cut off, BUT NOT FOR HIMSELF —not for any sin of his own, but, as Caiaphas prophesied, HE MUST DIE FOR THE PEOPLE, IN OUR STEAD and for our good, it was TO ATONE FOR OUR SINS, and to purchase life for us, that he was cut off." John Wesley tersely remarks: " Not for himself - BUT FOR OUR SAKES, and for our salvation." John Gill offfers this explanation first: " when Jesus the true Messiah was cut off in a judicial way; not for any sins of his own, BUT FOR THE SINS OF HIS PEOPLE, to make satisfaction for them, and TO OBTAIN THEIR REDEMPTION and salvation." David Guzik's Commentary says simply: "The Messiah will be cut off FOR THE SAKE OF OTHERS, NOT FOR HIMSELF." C.H. Spurgeon comments: "The Messiah shall be cut off, but not for himself." - Daniel 9:26 "Blessed be his name, there was no cause of death in him. Neither original nor actual sin had defiled him, and therefore death had no claim upon him. No man could have taken his life from him justly, for he had done no man wrong, and no man could even have lain him by force unless he had been pleased to yield himself to die. But lo, one sins and another suffers. Justice was offended by us, but found its satisfaction in him. Rivers of tears, mountains of offerings, seas of the blood of bullocks, and hills of frankincense, could not have availed for the removal of sin; BUT JESUS WAS CUT OFF FOR US, and the cause of wrath was cut off at once, for sin was put away for ever. Herein is wisdom, whereby SUBSTITUTION, the sure and speedy WAY OF ATONEMENT, was devised! Herein is condescension, which brought Messiah, the Prince, to wear a crown of thorns, and die upon the cross! Herein is love, which led the Redeemer to LAY DOWN HIS LIFE FOR HIS ENEMIES! Bible Babel in Action Here are some other "bible versions" and their readings for comparison. See if this clears things up for us and verifies the statements made by many today that "There are no conflicting bibles", or "By reading a multitude of different versions we get a better idea of what the text says". Wycliffe 1395 - "Christ shall be slain, and IT SHALL NOT BE HIS PEOPLE THAT SHALL DENY HIM." Coverdale 1535 "Christ shall be slain AND THEY SHALL HAVE NO PLEASURE IN HIM." The New English bible 1970 says: "one who is anointed is removed WITHOUT ANYONE TO TAKE HIS PART." Young's 'literal' translation has: "cut off is Messiah AND THE CITY AND THE HOLY PLACE ARE NOT." Lamsa's 1936 translation of the Syriac - "Messiah shall be slain AND THE CITY SHALL BE WITHOUT A RULER." The alleged Greek Septuagint (LXX) reads: "the anointed one shall be destroyed AND THERE IS NO JUDGMENT IN HIM." The Message of 2002 - "After the sixty-two sevens, the Anointed Leader will be killed--THE END OF HIM." (Not quite true, is it?) 1917 Jewish Publication Society translation - "shall an anointed one be cut off AND BE NO MORE." (Again not true) The Good News Translation - Second edition says: "And at the end of that time God's chosen leader will be killed UNJUSTLY." Then it footnotes: "One ancient translation unjustly; Hebrew unclear." The Easy To Read Version 2001 - "After the 62 weeks, the chosen person will be killed. HE WILL BE GONE." The Catholic versions are all in disagreement with each other too. The Douay Version of 1950 says: - "And after sixty-two weeks Christ shall be slain: AND THE PEOPLE THAT SHALL DENY HIM SHALL NOT BE HIS." Then the Jerusalem Bible of 1968 has: "an anointed one will be cut off - AND....WILL NOT BE FOR HIM." (This is actually how it reads) The St. Joseph New American Bible of 1970 has: "an anointed shall be cut down WHEN HE DOES NOT POSSES THE CITY" And finally the New Jerusalem Bible of 1985 says: "an Anointed One put to death WITHOUT HIS...city and sanctuary ruined by a prince who is to come." (Again, this is actually how it reads) May I suggest you take a few moments to review this list of conflicting bible readings, and then ask God to open your eyes to see which one presents the truth about why Messiah was cut off, and what His death accomplished? The King James Bible always comes out on top when the Truth of God is revealed to the believing heart. Will K |
#60
|
||||
|
||||
Brian's variety of translations give the sense?
Brian
Quote:
The following short list is just a sampling of the divergent and confusing readings found among the contradictory modern bible versions. There are numerous other examples. Among these “details” are whether Jeremiah 27:1 reads Jehoiakim (Hebrew texts, RV,ASV, NKJV, KJB) or Zedekiah (NIV, NASB); whether 2 Samuel 21:8 reads Michal (Hebrew texts, KJB,NKJV, RV,ASV) or Merab (NIV,NASB), or 70 (NASB, NKJV, RV, ASV,KJB) being sent out by the Lord Jesus in Luke 10:1 or 72 (NIV), or the 7th day in Judges 14:15 (KJB, NKJV, RV, ASV) or the 4th day (NASB, NIV), or God smiting 50,070 men in 1 Samuel 6:19 (KJB, RV,ASV,NASB) or 70 men slain (NIV, RSV), or there being 30,000 chariots in 1 Samuel 13:5 (KJB, NKJV, RV, ASV, NASB, ESV) or only 3000 (NIV, & Holman), or 1 Samuel 13:1 reading - ONE/TWO years (NKJV, KJB, Geneva,Judaica Press Tanach), or 40/32 (NASB 1972-77) or 30/42 (NASB 1995, NIV), or _____years and.______and two years (RSV, ESV); 2 Samuel 15:7 “forty years” (Hebrew, Geneva, NKJV, NASB, RV) OR “four years” (NIV,RSV, ESV,NET), or the fine linen being the “righteousness” of saints or the fine linen being the “righteous acts” of the saints in Revelation 19:8, or where 2 Chronicles 36:9 reads that Jehoiachin was 8 years old when he began to reign (Hebrew texts, NASB, NKJV, RV,ASV,KJB, ESV) or he was 18 years old (NIV), or that when God raised the Lord Jesus from the dead it is stated in Acts 13:33 “this day have I begotten thee” (KJB, NASB, NKJV,RV, ESV) or “today I have become your Father” (NIV). Will K |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|