Bible Versions Questions and discussion about the Bible version issue.

 
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 04-25-2009, 12:15 PM
tonybones2112's Avatar
tonybones2112 tonybones2112 is offline
 
Join Date: Feb 2009
Posts: 754
Default Please Read This Sitting Down...

I was doing some verse comparison in different versions and came across this one.

Job 6:6

(AV 1611) Can that which is unsavoury be eaten without salt? or is there any taste in the white of an egg?

Pretty plain and straightforward, fairly bleak commentary. I thought I would check what the new standard in bible versions had to say on this verse and found it to be more or less just a reading from an older translation:

(English Standard Version) Can that which is tasteless be eaten without salt, or is there any taste in the juice of the mallow?

(Jewish Publication Society 1917) Can that which hath no savour be eaten without salt? or is there any taste in the juice of mallows?

I don't know what the "juice of mallows" tastes like, having never eaten a mallow or indeed knowing what one is. I decided the reading and wording was archaic and obsolete and moved on to the classic reading of The National Council Of Churches:

(Revised Standard Version) Can that which is tasteless be eaten without salt, or is there any taste in the slime of the purslane?

That one sent me scambling for one of Julia Child's cookbooks but with little effect. Of course our literal friends over at the Universal Salvation Dept. offered a much more sinister take on this verse:

(Concordant LIteral Version) Is insipid food being eaten without salt? Or is there taste in the ooze of purslane?

The Watchtower maintains Jehovah's spirit has been lierally present at Brooklyn HQ since 1975, the devious rationalization of the failed prophecy of of His return in 1975. I thought I would check into the version translated with His literal presence, and my sides almost split:

(New World Translation) Will tasteless things be eaten without salt, Or is there any taste in the slimy juice of marshmallow?

I was tempted to look further into the NWT for the presence of The Three Musketeers and their role in the doctrine of the Trinity and also check out if the roll Ezekiel ate in Ezekiel 3:1 and 3:2 was a Tootsie Roll, but I am too busy laughing. I leave this to others to investigate

Grace and peace

Tony
The King James Bible Page SwordSearcher Bible Software
  #2  
Old 04-25-2009, 12:44 PM
Samuel's Avatar
Samuel Samuel is offline
 
Join Date: Dec 2008
Location: Asheville NC
Posts: 130
Default

The only juicy marshmallow I ever ate, was one I burned to a slime on a fire. After I thoroughly almost burned a hole through my tongue, I really wished I hadn't ate it. I don't know whether it had any taste or not, I really couldn't taste anything for a few days.
  #3  
Old 04-25-2009, 01:02 PM
Samuel's Avatar
Samuel Samuel is offline
 
Join Date: Dec 2008
Location: Asheville NC
Posts: 130
Default

Found this on the internet, doesn't sound too appetizing to me. ??



Purslane - Description of:

A succulent, sprawling plant of lawns and meadows; flowers inconspicuous, 1/5 inch wide, five yellow petals tucked between the branches, mid-summer to fall; fruit capsules up to 1/4 inch long, filled with tiny, round, black seeds; leaves paddle-shaped, succulent, stalkless 1/2 to 2 inches long, alternate or opposite; stem reddish, succulent, branching, creeping, 4-10 inches long.

Purslane is one of my favorite summer vegetables, with a mild, sweet-sour flavor and a chewy texture. Its reddish stem, nearly as thick as a computer cable, creeps along the ground, rarely getting taller than a pint of milk. The stalkless leaves are paddle shaped, about as long as a small paper clip.
  #4  
Old 04-25-2009, 02:38 PM
Luke's Avatar
Luke Luke is offline
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 594
Default

I love a good marshmallow! tastes great
  #5  
Old 04-25-2009, 04:39 PM
Fredoheaven's Avatar
Fredoheaven Fredoheaven is offline
 
Join Date: Mar 2009
Location: Philippines
Posts: 176
Default

Quote:
Originally Posted by Samuel View Post
Found this on the internet, doesn't sound too appetizing to me. ??



Purslane - Description of:

A succulent, sprawling plant of lawns and meadows; flowers inconspicuous, 1/5 inch wide, five yellow petals tucked between the branches, mid-summer to fall; fruit capsules up to 1/4 inch long, filled with tiny, round, black seeds; leaves paddle-shaped, succulent, stalkless 1/2 to 2 inches long, alternate or opposite; stem reddish, succulent, branching, creeping, 4-10 inches long.

Purslane is one of my favorite summer vegetables, with a mild, sweet-sour flavor and a chewy texture. Its reddish stem, nearly as thick as a computer cable, creeps along the ground, rarely getting taller than a pint of milk. The stalkless leaves are paddle shaped, about as long as a small paper clip.
I just don't know if you are only joking, because here in the Philippines that plant is a favorite dish for our pigs...ngee...

Good day!!!
  #6  
Old 04-25-2009, 05:25 PM
Samuel's Avatar
Samuel Samuel is offline
 
Join Date: Dec 2008
Location: Asheville NC
Posts: 130
Default

That description is not mine, its from somebody else where I found the photo. I would probably think it to be Pig food also, in fact I would rather it was Pig food.
  #7  
Old 04-25-2009, 07:25 PM
solabiblia
Guest
 
Posts: n/a
Default

Quote:
Originally Posted by tonybones2112 View Post
I was doing some verse comparison in different versions and came across this one.

Job 6:6

(AV 1611) Can that which is unsavoury be eaten without salt? or is there any taste in the white of an egg?

Pretty plain and straightforward, fairly bleak commentary. I thought I would check what the new standard in bible versions had to say on this verse and found it to be more or less just a reading from an older translation:

(English Standard Version) Can that which is tasteless be eaten without salt, or is there any taste in the juice of the mallow?
The KJV translators anticipated that they would not get all the names for things correct, as they said in their preface:

Quote:
There be many words in the Scriptures which be never found there but once,114 (having neither brother nor neighbour, as the Hebrews speak) so that we cannot be holpen by conference of places. Again, there be many rare names of certain birds, beasts, and precious stones, &c., concerning which the Hebrews themselves are so divided among themselves for judgement, that they may seem to have defined this or that, rather because they would say something, than because they were sure of that which they said, as S. Hierome somewhere saith of the Septuagint. Now in such a case, doth not a margin do well to admonish the reader to seek further, and not to conclude or dogmatize upon this or that peremptorily?
The book of Job has some especially difficult language because of its age. It has taken four centuries to discover the meanings of some of the obscure words from other ancient documents.

I think we should cut the KJV translators some slack. They did the best they could.
  #8  
Old 04-25-2009, 09:23 PM
Luke's Avatar
Luke Luke is offline
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 594
Default

Something stinks, and it isn't slimy mallow juice
  #9  
Old 04-25-2009, 09:50 PM
bibleprotector's Avatar
bibleprotector bibleprotector is offline
 
Join Date: Feb 2008
Location: Australia
Posts: 587
Default

If God has not got His Word to us where every word is correct today, then he must have failed His own promises.

“Blessed be the LORD, that hath given rest unto his people Israel, according to all that he promised: there hath not failed one word of all his good promise, which he promised by the hand of Moses his servant.” (1 Kings 8:56).

If the King James Bible translators really

Quote:
Originally Posted by solabiblia
anticipated that they would not get all the names for things correct
why do they call their work, “one more exact Translation of the holy Scriptures into the English Tongue”?

Clearly, they did expect to do well, even though there were difficulties.

But what we find is a complete revisionary interpretation of the translators’ own words. (The translators were not modernists, and were not meaning what the modernists say that the translators meant.)

They admitted that “There be many words in the Scriptures which be never found there but once”, and that the “Hebrews themselves are so divided among themselves for judgment”. Do we expect that the studies of the 1611 men were in vain, that their judgment so incompetent that they failed to present the very words of God?

No, they did well, as many believers since have testified. The translators even encouraged “the Reader to seek further”. Not because they thought they were wrong, but to confirm that they were right.

In this seeking further, we are supposed to come to conclusions and judgment, just as the long process of translation from 1604–1611 came to its conclusion, that is, it was finally settled by the collective judgment of the translators what should stand as the correct sense. The right words with the right meanings are there, evident for all to read.

We are told by “Solabiblia” (where is that one Book which is his standard?) that

Quote:
Originally Posted by solabiblia
The book of Job has some especially difficult language because of its age.
The Word of God has not become more difficult over time. James had no problem in James 5:11 when speaking to scattered believers in his day.

Quote:
Originally Posted by solabiblia
It has taken four centuries to discover the meanings of some of the obscure words from other ancient documents.
This has become a process designed to confute truth as it stands. The more “discoveries” of “meanings” of words that might be found which contradict the historically received understanding, the worse the translation will be.

Quote:
Originally Posted by solabiblia
I think we should cut the KJV translators some slack.
Which would mean not virtually vilifying them for (implied) “meanness” of translation. ( = a false accusation against the KJB.)

http://www.youtube.com/watch?v=7LWrzwU33HQ
http://www.youtube.com/watch?v=3aJyDN2oEsI
  #10  
Old 04-26-2009, 02:24 AM
chette777's Avatar
chette777 chette777 is offline
 
Join Date: Feb 2008
Location: Puerto Princesa City, Palawan Philippines
Posts: 1,431
Default

Have some fun with insect juice and plant extracts but here is a meaning of mallow from two sources. I have eaten Purslane and it is not that different from other plants tastes. I ate it to show it wasn't poisonous.

From Answers dot com:
mallow, common name for members of the Malvaceae, a family of herbs and shrubs distributed over most of the world and especially abundant in the American tropics. Tropical species sometimes grow as small trees. The family is characterized by often mucilaginous sap and by showy, five-part flowers with a prominent column of fused stamens. The true mallows (genus Malva) are native to north temperate regions of the Old World, although many species have escaped from cultivation and become naturalized in the United States. North American species, sometimes cultivated and most common in the South and West, include the false mallows (genus Malvastrum) and the rose, or swamp, mallows (genus Hibiscus) found in marshy areas across the country. Introduced species of hibiscus include the rose of Sharon, or shrubby althea (H. syriacus), a popular ornamental bush or small tree native to Asia, and okra, or gumbo (H. esculentus), native to Africa, whose mucilaginous pods are used as a vegetable and in soups and stews. Alothea is an Old World genus. The hollyhock (A. rosea), the most popular ornamental of the family, is a Chinese perennial now widely naturalized and cultivated as a biennial or annual in many varieties of diverse colors. A. officinalis is the marsh mallow, a name sometimes used also for the larger-blossomed rose mallows. The root of the true marsh mallow, a native of Europe, has been used medicinally. It was formerly used for the confection marshmallow, which is now usually made from syrup, gelatin, and other ingredients. The tropical and subtropical flowering maple genus Abutilon, named for the maplelike foliage of some species, includes several house and bedding ornamentals. Some Asian species yield a fiber known as China jute—e.g., the velvetweed (A. theophrasti), called also Indian mallow and velvetleaf for the texture of its foliage. This plant, introduced to the United States as an ornamental, has become a noxious weed. Economically, the most important plant in the family is cotton (genus Gossypium), with species native to both the Old and New World and cultivated independently in both areas from early times. The mallow family is classified in the division Magnoliophyta, class Magnoliopsida, order Malvales.

wkipedia:
mallow

Dictionary: mal·low (măl'ō)
Home > Library > Literature & Language > Dictionary
n.
  1. Any of various plants of the genus Malva, having pink or white axillary flowers, palmate leaves, and disklike schizocarpic fruits.
  2. Any of various related plants, such as the rose mallow.
[Middle English malwe, from Old English mealwe and from Old French malve, both from Latin malva, probably of Semitic origin.]


Columbia Encyclopedia: mallow Top
Home > Library > Miscellaneous > Columbia Encyclopedia
mallow, common name for members of the Malvaceae, a family of herbs and shrubs distributed over most of the world and especially abundant in the American tropics. Tropical species sometimes grow as small trees. The family is characterized by often mucilaginous sap and by showy, five-part flowers with a prominent column of fused stamens. The true mallows (genus Malva) are native to north temperate regions of the Old World, although many species have escaped from cultivation and become naturalized in the United States. North American species, sometimes cultivated and most common in the South and West, include the false mallows (genus Malvastrum) and the rose, or swamp, mallows (genus Hibiscus) found in marshy areas across the country. Introduced species of hibiscus include the rose of Sharon, or shrubby althea (H. syriacus), a popular ornamental bush or small tree native to Asia, and okra, or gumbo (H. esculentus), native to Africa, whose mucilaginous pods are used as a vegetable and in soups and stews. Alothea is an Old World genus. The hollyhock (A. rosea), the most popular ornamental of the family, is a Chinese perennial now widely naturalized and cultivated as a biennial or annual in many varieties of diverse colors. A. officinalis is the marsh mallow, a name sometimes used also for the larger-blossomed rose mallows. The root of the true marsh mallow, a native of Europe, has been used medicinally. It was formerly used for the confection marshmallow, which is now usually made from syrup, gelatin, and other ingredients. The tropical and subtropical flowering maple genus Abutilon, named for the maplelike foliage of some species, includes several house and bedding ornamentals. Some Asian species yield a fiber known as China jute—e.g., the velvetweed (A. theophrasti), called also Indian mallow and velvetleaf for the texture of its foliage. This plant, introduced to the United States as an ornamental, has become a noxious weed. Economically, the most important plant in the family is cotton (genus Gossypium), with species native to both the Old and New World and cultivated independently in both areas from early times. The mallow family is classified in the division Magnoliophyta, class Magnoliopsida, order Malvales.


WordNet: mallow Top
Home > Library > Literature & Language > WordNet
Note: click on a word meaning below to see its connections and related words. The noun has one meaning:
Meaning #1: any of various plants of the family Malvaceae



Wikipedia: Mallow Top
Home > Library > Miscellaneous > Wikipedia

Purslane Look up mallow in
Wiktionary, the free dictionary. Mallow or Mallows may refer to:
Nature
 

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

The King James Bible Page SwordSearcher Bible Software

All times are GMT -6. The time now is 01:22 AM.

Powered by vBulletin®, Copyright vBulletin Solutions Inc.

Website © AV1611.Com.
Posts represent only the opinions of users of this forum and do not necessarily represent the opinions of the webmaster.

Software for Believing Bible Study

 
Contact Us AV1611.Com