FAQ |
Calendar |
Search |
Today's Posts |
|
#1
|
|||
|
|||
Acts 4:27
How do you like that! I feel like my head has been buried in the ground or something. I was reading in my KJV and while I was reading this verse, I thought when had I read "child" here in the verse? Well, I looked it up in the Greek and sure enough it says "child", but nope in all the other translations that I have in the software, it has "servant". Another case in point, where some other translations state that they follow that Greek that they purport to follow, but nope, they did not in actuality.
Do you ever just hold your Bible in such a loving way realizing just how precious it is? Truly a love letter from God Himself. Understatement. |
#2
|
|||
|
|||
For of a truth against thy holy child Jesus, whom thou hast anointed, both Herod, and Pontius Pilate, with the Gentiles, and the people of Israel, were gathered together, Acts 4:27
Thats another subtle denial of the Deity of the LORD Jesus Christ. (Gen 3:1) Same things in Acts 4:30 By stretching forth thine hand to heal; and that signs and wonders may be done by the name of thy holy child Jesus child again replaced with servant. I'm glad that your search for truth is bringing light to Gods Word in your life. |
#3
|
|||
|
|||
Hi People of the Way
Greetings to you!
Well, I was at a Christian Bookstore today, educating myself on KJV Bibles, and there was a study KJV Bible and I looked that verse up (among other things), and there as a footnote it was saying that it should read "servant". But earlier today when I looked it up in the Greek, the definition there was indeed "child". But even more, I was thinking about this study Bible and others and how it seems various Bibles spend a lot of time trying to make it sound like the right word isn't really there, but there is a better word for it. Even like in the NET Bible, Reader's Edition, they have a lot of footnotes that make a statement such as, Many manuscripts have this word, xxxx, but they elected NOT to put it into their Bible. Very strange. But regarding the NET Bible, I bought one a while ago, the Reader's Edition, and I marvel at the quality of the Bible itself, and the amazing maps they have in the back (truly), but when I started reading Matthew, I was so disheartened, very strange, every time where it should something like, and Jesus knowing their thoughts...well, the phrase was reworded to make it sound like Jesus when he realized what they were talking about, etc., a real downplay on Jesus' deity of knowing their thoughts. It seems whoever translated Matthew really had to work hard to change this carefully. It was so heartbreaking to me to see that. I am rambling again. Grin. I do that so well. |
#4
|
||||
|
||||
Servant is never child and a child is never servant. the new Greek interpretations they cahnge the Greek meanings. for example in Act 14 the Greek word dios(eastern text, TR etc) equal to our English word deity in th KJV, has become the Greek word zues in the Western text, vaticanicus, etc...) NIV et al newer versions. the newer Greek text is what the Study portion is using and printing in the footnotes. While the KJV Bible is using the TR and other older more reliable Greek text. Just another way to confuse people into believing there in no correct Bible.
The newer Greek text change the word dios to zues because they want you to think the god they were worshiping was Zues not Jupiter as the KJV translators translated the word dios which just means a deity. the Translators put Jupiter for dios becasue in the city of Iconuium was the headquarters for Jupiter worship. |
#5
|
|||
|
|||
Just out of my own interest Doxa, was the Study Bible you were looking at published by Zondervan perhaps ? What Chette says is correct, the text used for modern versions is corrupted with Philosophy. In regards to reading Matthew in modern versions and being disheartened, fear not this is a great truth in your life, for what you once would never have seen, By the Grace of God your eyes and your heart have been opened to the deception, the stronghold has been broken.
|
#6
|
||||
|
||||
Doxa, I really feel you here. This babylon of a society we live in is so designed to pull us away from our faith in God's preserved Word. I have had so many discussions in my life with those of other faiths, that seemed in the end, to be solely about the fact that I stand on the KJB as the Word of God (the distaste, and even hate, that people have for us KJB believers, to me is evidence enough that it IS God's Word). There is so much confusion in this world, that we as Christians, should pay no mind to. The funny thing though, is that whenever I've encountered those that attack my faith in Jesus Christ, or my stance for God's Word, the only thing that those individuals accomplished in me is an even stronger grip upon God's Word. I now feel that the ONLY thing that remains in this life for me to go to for truth, is the King James Bible! I sleep well at night simply because I, without a doubt, have the Word of God. Though my enemies surround me like wolves (often times in sheeps clothing) I have peace, and hope, solely in this great Book. So, Doxa, do not be dismayed at what you see in so-called Christian book stores. Be a light for the King James Bible.
"We thank you oh Lord our God. Thy Word is Truth. Let us shine forth this truth as we serve your purpose, unto your glory. In Jesus' name, Amen." for Jesus' sake, Stephen |
#7
|
|||
|
|||
Actcs 14:12 - And they called Barnabas, Jupiter
Hi Folks,
Quote:
And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercurius, because he was the chief speaker. Acts 14:13 Then the priest of Jupiter, which was before their city, brought oxen and garlands unto the gates, and would have done sacrifice with the people. Chette, what you write is unclear and does not seem to be correct. The names Jupiter and Zeus are Roman and Greek equivalents for the same deity. There is no word dios==God in either the TR or the modern version Greek text in the verse, in fact there is no variant at all in the Greek text on this word. Likely due to the etymology the general Latin word for God (Dei) is similar to the Greek word for this particular deity (dia == dyzooce). I looked particularly at verse 12 in my double-checking on this question. In the lexicon you can see the word: http://bible.crosswalk.com/Lexicons/...03&version=kjv dyzooce Jupiter or Zeus = "a father of helps" the national god of the Greeks and corresponds to the Roman Jupiter This does not translate to "diety" in the KJV, it translates to the name of the particular false deity of the region. Now it is true that Jupiter was the supreme false deity of the Romans. John Gill And they called Barnabas Jupiter,.... The supreme God; it may be because that Barnabas was the oldest man, of the tallest stature, and largest bulk, and made the best figure; whereas Paul was younger, of a low stature, and mean appearance: and Paul Mercurius, because he was the chief speaker; Mercury was the god of eloquence, and the messenger of the gods, and the interpreter of their will {r}; Paul being chiefly concerned in preaching and speaking to the people, they called him by the name of this God: the Jews had a doctor in their schools, whom they called Myrbdmh vad, "the chief of the speakers" {s}. {r} Vid Macrob. Saturnal. l. 1. c. 17, 19. {s} Juchasin, fol. 45. 2. & 46. 1. We have to be careful that our criticisms of the modern versions are sound. They have so many corruptions and errors and blunders, we do not need to make some that aren't there . In this Jupiter can be considered a better contextual translation than Zeus but it would be hard to call call any of the versions wrong. To be sure, I double-checked the apparatus and they showed no variant on the verse other than a participle in the verse that means "truly, certainly, surely, indeed". There are a few places on the web you can check something like this very easily, without having to know a word of Greek. One is to look at the King James with Strong's numbers and compare it with the NAS with Strong's numbers, e.g. on Crosswalk. Another is the Laparola site http://www.laparola.net/greco/index.php and the similar Zhubert site http://www.zhubert.com/bible?source=...f=acts+14%3A12 . Also there is the John Hurt Greek Bible site http://www.greeknewtestament.com/B44C014.htm#V12 . On the last site you can see the word "men" in the TR but not the WH text and you can see the word dia is the same. The word dios would be a Latin word, so you would not expect to see it in the Greek text. In most cases the word for God in Greek will be qeovß (Theos). Shalom, Steven Last edited by Steven Avery; 09-15-2008 at 12:10 AM. |
#8
|
||||
|
||||
I have looked at some Greek text. the dios a greek word is in the oldest Eastern text. while Zues is in the alexandrian greek texts.
I know that Jupioter is the Roman name of a god and that Zues is tha Greek name of a god. however the inscription found in archeology cearly say Jupiter for that City not Zues. they may or may not be the same god. that is still debatable even by some secular sources. My Bible says Jupiter and the new translations say Zues. you can use any you want. But from what I found is dios (a Greek word) was in the older text used for the KJV. While Zues was inserted later by the Alexandrian scribes. but the word Dios just means deity. Zues would be literally translated Zues. Strongs has dyzooce and so do few TR MM used but all the alexandrian text say Zues. and it is not spelled dysooce it is spelled Zues. and the pronunciation of Dios is not dyzooce either. it just depends on whose greek your following. in Strongs dyzooce is the pronouciation not the greek spelling, he shows the Greek spelling as Zues. Ruckman and others believe in the old manuscripts that use Dios. I checked out the sources Ruckman suggested and found the greek word Dios not dyzooce or zues. the last two according to him is a later corruption. See Ruckmans Commentary on ACTS chapter 14 for some info. There is dia but only as a derivitive. Theos is God, Dios is deity, Dia can be both, Zues is zues. I have three Greek texts a TR text dios, Strongs Zues and Stephenas Dia. Three different words so you have to prayerfully make a chioce which Greek OR like Ruckman says, this is one of those instances where English is clear and you can throw out the Greek. It is Jupiter but that the Greek word was Dios (deity) and the translators made sure we knew which it was by putting Jupiter there without Italics for that was the deity of that city. Last edited by chette777; 09-20-2008 at 04:53 AM. |
|
|