FAQ |
Calendar |
Search |
Today's Posts |
|
#1
|
||||
|
||||
2 Cor 11:28 - "Beside" or "Besides"?
Last week, I was teaching some Bible students (Filipinos) to pronounce the verses well. Some have problems of not pronouncing the "s" at the end of a word. Reading from 2 Corinthians 11:28, the student said "beside". I told him to say "besideS". Later on, we found out that the Bible (KJV) I was looking at says "besides", but his (KJV) says, "beside".
Is there anyone who can help? |
#2
|
||||
|
||||
Quote:
|
#3
|
||||
|
||||
Beside and besides, while appearing to be synonymous, are not. The meaning of beside can be “in addition to”, or “next to”, "along side", “except for”, etc., whereas “besides” is only used with numbers, meaning something like “more in addition to”.
Clearly, confusing the use of them is against the jots and tittles of the Word as it has come through the process of purification. Sometimes it was wrongly printed in 1611. (It is possible that the distinction of "besides" and "beside" only came clear with the standardisation of the language from around the 1750s. No matter the case: the 1769 to present editions are correct in this matter.) Here is a quote from my book: Quote:
|
#4
|
||||
|
||||
Beside and besides
Hi Peter. Thanks for the little study on these two words. I wasn't aware of this subtle distinction. I made a copy of it for further use.
Thanks again, Will K |
#5
|
||||
|
||||
Every word in the KJB is important. That is why the edition issue comes into play, because the differences are so exact, accurate and distinct, that it requires even a proper presentation:
Here are some examples of different words with different usage/meanings/applications: "throughly" and "thoroughly" "vail" and "veil" "plow" and "plough" "recompense" and "recompence" "alway" and "always" "afterward" and "afterwards" "divers" and "diverse" "glistering" and "glittering" "sometime" and "sometimes" "stablish" and "establish" "yea/nay" and "yes/no" The problem is that many have granted Webster more authority than what he should have. There is structural, grammatical and metrical accuracy in the King James Bible. There is conceptual exactness in the very order of the wording as it is. To change one jot or tittle (which are English words and apply to parts of English writing/typeface) would be to bring in some spot or wrinkle to the Word of God. |
#6
|
||||
|
||||
Lift or Lifted
A similiar issue occured when students in the Christian school I teach at came to me with a question. One of their memory verses was Luke 16:23, and the word in question was lift.
And in hell he lift up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.Two students had King James Bibles that read, and in hell he lifted up his eyes being in torments... The publisher was Holman if I recall correctly. This spurred some thought on my part and the students wanted an answer as to which was right. After a few minutes I authoritatively stated that lift was the correct reading (I went with the majority, 28 out of 30 students were in agreement.). Actually, I looked at the tense of the other verbs in the verse, and determined that being and seeth were both present tense, therefore, I determined that lift should match in verb tense. In doing so, the present tense (although it does not match the previous verse) matches the current condition of the rich man, for he is still in hell lifting up his eyes being in torments, etc. |
|
|