I am not anti-Greek, but pro-Biblical English. I am also pro-exact truth. And this means that Scrivener's Greek finds a secondary place, because it supports or affirms the primary standard of Biblical English without being perfect itself, and it affirms or supports the truth, without being certainly the truth in every last jot and tittle itself.
This is because Scrivener's Greek differs. Perhaps it is like how the Geneva Bible or some other good Protestant foreign language Bible differs. The differences are tiny, and they are not going to hinder someone's salvation. But they are differences nonetheless, and we have a God who is perfect, and who has promised that in time there should be the revelation of one little book (see Revelation 10). There must be one final perfect standard Bible which is exactly correct.
I am not going to engage in a massive hunt of all the tiny differences between all the "good Bibles", but merely point out that these tiny differences do really exist. Scrivener lists differences between some combination of Beza, Stephanus, Erasmus, Bishops, Tyndale and the Vulgate, etc., as compared with the KJB in one of his books. If God's Word is to be exactly pure, jot and tittle perfect, there can be only one final standard of appeal of what actually is without any variation. That is, even with no variations in the spelling, punctuation or trivialities.
The Reformation gathering is now complete. Protestant learning that made the King James Bible has been irreversibly scattered. The only certainty that we can have when examining all "good Bibles" is that the King James Bible is the best, and that it is right every time and in every place.
And because of this, a translation made today even from the KJB into another language is going to fall short in the other language. Instead of wasting the money and manpower doing that, why not align with divine providence which is bringing about the global language of English. We can then use the language we know and the Bible we are certain about (since it is completely and utterly perfect) to teach to the world the true Gospel.
We could never produce any Bible as good as the KJB, and neither can we improve upon the KJB in any place. There can never be another revision of any sort, not so much as a punctuation mark, in the KJB, because we have it finalised and finished for all history now. Any change would be a corruption.
Inerrancy demands that in time there must be a perfect presentation: this was the intention at the inspiration of the Autographs, and this was the purpose of the Reformation, so that Christians would now be blessed by actually having the gathered, purified presentation of the Word of God.
In the providence of God there was no time when there failed to be a good line or family or group of manuscripts, but God was able "to make a good one better, or out of many good ones one principal good one" (as the 1611 translators said).
Last edited by bibleprotector; 02-27-2008 at 07:32 AM.
|