Thanks for the lengthy reply TROnly...
I know that you have more freedom in translation because you are not properly labeled as KJVOnly. I am interested in how the KJVOnly here live with the terms "baptism" instead of "immersion" where water baptism is clearly intended.
I get the whole local/universal church idea. The word "churches" in Acts 9:31 really should be "assembly." Correct? Then, why is the KJV considered perfect when "baptism" and "church" are used when the more correct terms "immersion" and "assembly?"
|