Will Kinney wrote,
"The NASB is interesting in that from 1960 to 1973 it translated this word as "for he is AN EPILEPTIC", with a footnote telling us that the word literally means moonstruck. But then in 1977 and again in the 1995 Update, the NASB now reads "he is a LUNATIC"."
It had it because the ASV 1901 read epileptic. The 95 update was big. Quite a few minority reads become footnotes at the bottom of the page(Vaticinus/Sinaiticus especially). Digital sources don't reflect this on sites such as biblegateway.com, I guess because they are in print only most of the time.
NASB made a correction obviously. I agree "lunatic / Lunatick" is correct by translation and context. I do think the NIV "sits on the fence" too much.
|